136439
Książka
W koszyku
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak - to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na... gwarę wielkopolską. Niełatwego zadania przełożenia słynnej książki na gwarę podjął się mistrz poznańskiej mowy, pisarz i publicysta Juliusz Kubel. „Książę Szaranek” z pewnością rozbawi wszystkich starszych i młodszych wielbicieli „Małego Księcia” (bo kto słyszał o „wężu boa, co śrutuje swoją ofiarę wew cołkiyj postaci”?); w przekładzie nie stracił jednak nic z filozoficznego charakteru oryginału. Dla tych, którzy nie najlepiej radzą sobie z gwarą, autor przygotował specjalny słowniczek, a całość książki przeczytał na dołączonym audiobooku.
Status dostępności:
Biblioteka Główna - Dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Gniezno (1 egz.)
Filia nr 1
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Region - Poezja. Proza (1 egz.)
Filia nr 2
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Region - Poezja. Proza (1 egz.)
Filia nr 9
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Region - Poezja. Proza (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Książka napisana w gwarze wielkopolskiej.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej